燃料タンク

2010 rule changes - accommodating larger fuel tanks

http://www.formula1.com/wi/full/ta_article/ta_article_714.jpg

As a result of the ban on refuelling, 2010 cars will almost certainly have longer wheelbases as designers are forced to accommodate fuel tanks close to double the size of their predecessors'. One of the biggest engineering challenges will be to minimise this increase in wheelbase - and to minimise the impact of any increase. Moving the cockpit forward slightly and a shorter gearbox design are two possible options. A third could see teams harking back to a concept not seen on the grid in over a decade. In 1998 Stewart's Alan Jenkins and Arrows' John Barnard moved the oil tank from its then traditional position in the gearbox casing (left car, red arrow) to a new location immediately behind the cockpit (middle drawing, red arrow). This had the advantages of positioning the tank's weight near the car's centre of gravity, and reducing the car's overall weight thanks to the need for shorter piping. And that's where the oil tank has stayed, until now. Under the new rules, rather than housing the oil tank behind the newly-expanded fuel tank (which would mean increasing the wheelbase), we could see it once more shifted rearwards, where it can be housed with the gearbox without penalty.

http://www.formula1.com/news/technical/2010/0/714.html

再給油の禁止により昨季に比べて2倍近くの大きさの燃料タンクを搭載する必要があるため、2010年のマシンはほぼ確実にロングホイールベースを採用するだろう。技術的難関はホイールベースをなるべく長くせず、変更の影響を最小限に抑えることである。そのために、コックピットを少し前に動かしギアボックスのデザインを短くするというオプションが考えられる。第三の選択肢はグリッド上のチームが10年来見かけなかったものである。1998年StewartのAlan JenkinsとArrowsのJohn Barnardはオイルタンクを当時標準的であったギアボックスケースからコックピットのすぐ後ろに動かした。この変更はタンクの荷重を重心に近づけ、パイプの短縮によりマシン全体の重量を減らすという利点をもたらした。そして現在まで燃料タンクはそこに配置されてきた。新ルールの下ではオイルタンクを燃料タンクのすぐ後ろに配置する(ホイールベースの延長を意味する)よりも、さらに後ろに移動させ、ペナルティなしでギアボックスとともに配置されるかもしれない。

* * *

現代のF1マシンは緻密に設計されており、少しの変更はマシン全体に影響するということを実感させる記事。いつだったか燃料タンクはドライバーの背中の形に合わせて作りなるべくスペースを節約させているというニュースを見たが、3ストップで走っていたサーキットを燃料補給なしで完走させるにはそのような工夫だけでは限界なのだろう。さて、今月後半から始まる新車発表会ではどのようなマシンが見られるだろうか。